No exact translation found for زَمانِيٌّ مَكانِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic زَمانِيٌّ مَكانِيٌّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oh, un faro timey-wimey de emergencias. ¿Quién construyó esto?
    منارة استغاثة زمانية مكانية من بنى هذه ؟
  • la geometría espacio tiempo en una gravedad de alto-giro y construir mi Lego Death Star.
    لحل معضلة التآلف الزماني المكاني في نظرية الأوتار ولبناء النموذج المصغر لمحطة " نجمة الموت "
  • Se conectan con él en un tiempo y lugar, en su tiempo y lugar cuando cumplió la mayoría de edad, al igual que su música lo hace por usted.
    إنهم يرتبطون به بالزمان والمكان إلى زمانه ومكانه عندما تقدم بالعمر كما تفعل موسيقاك بك
  • Bueno, mi primer pensamiento fue que este asesino... del pasado...volvió por un agujero en el continuo espacio-tiempo...
    حسنا، أول فكرة خطرت ببالي ...أنّ هذا القاتل جاء من الماضي... عبر تمزق ...في التواصل الزماني-المكاني
  • Una noche en la que originalmente planeé resolver... ...la geometría espaciotemporal en gravedad de alta rotación... ...y construir mi Estrella de la Muerte de Lego.
    هذه الليلة التي كنتُ قد خصصتها لحل معضلة التآلف الزماني المكاني في نظرية الأوتار ولبناء النموذج المصغر لمحطة " نجمة الموت "
  • ¿En mi propiedad, en mi tiempo... que me jodan?
    في مكاني و زماني تباً لي ؟
  • Además, muchas Partes aplicaron análisis estadísticos y métodos analógicos espaciales/temporales para elaborar escenarios del cambio climático con diversos horizontes temporales, hasta 2100, que utilizaron para inferir relaciones entre el cambio climático medio y los fenómenos extremos.
    وفضلاً عن ذلك، أجرت أطراف عديدة تحليلاً إحصائياً واستخدمت نظائر زمانية/مكانية لوضع سيناريوهات تتعلق بتغير المناخ لآفاق زمنية مختلفة حتى عام 2100، استخدمتها للاستدلال عن علاقات بين متوسط تغير المناخ والحالات القصوى.
  • La colectividad que se ocupa de la gestión de actividades en casos de desastre, integrada por organismos de protección civil, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y organizaciones científicas, tiene diversos requisitos en materia de información con escalas temporales y espaciales apropiadas; para que resulte útil, la información se ha de suministrar cuando sea necesaria y con suficiente grado de detalle.
    وذُكر أن الأوساط المعنية بإدارة الكوارث، والتي تتكوّن من الأجهزة المعنية بالحماية المدنية ومن منظمات حكومية وغير حكومية ومنظمات علمية، لديها متطلّبات متنوعة بخصوص الحصول على المعلومات اللازمة مع ما تنطوي عليه من أبعاد زمانية ومكانية مناسبة.
  • El Comité Científico ha llevado a cabo dos proyectos de investigación para estudiar los efectos de los cambios ambientales sobre los cetáceos: “POLLUTION 2000”, destinado a determinar si existen relaciones predictivas y cuantitativas entre los marcadores biológicos de exposición a bifenilos policlorados y de sus efectos y los niveles de bifenilos policlorados en determinados tejidos, así como a validar y calibrar muestras y técnicas analíticas, y “SOWER 2000”, destinado a examinar la influencia de la variabilidad temporal y espacial en el entorno físico y biológico antártico sobre la distribución, la cantidad y la migración de ballenas.
    وللتحقق من آثار التغير البيئي على الحيتانيات، أجرت اللجنة العلمية مشروعين بحثيين هما: ”التلوث عام 2000“، ويهدف إلى تحديد ما إذا كانت هناك علاقات تنبؤية وكمية بين العلامات البيولوجية للتعرض للمركّبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور و/أو التأثر بها والمركّبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور في بعض الأنسجة، وكذلك إجازة وتنظيم تقنيات أخذ العينات والتحليل؛ ومشروع ”بحوث الحيتان والنظم الإيكولوجية في المحيط الجنوبي في عام 2000“، ويهدف إلى بحث تأثير التغير الزماني والمكاني في بيئة الأنتاركتيكا المادية والبيولوجية على توزيع الحيتان ووفرتها وهجرتها.
  • La división del trabajo en el sector de los servicios pone de relieve la estratificación por género generalizada que subyace en las estructuras organizacionales y que se manifiesta en las líneas jerárquicas, las descripciones de tareas, las normas y la segregación espacial y temporal.
    يؤكـّد واقع تقسيم العمل في صناعات الخدمات التصنيف الطبقي الجنساني المنتشر في بناء الهياكل التنظيمية من خلال خطوط تسلسل السلطات، وتوصيفات الوظائف، والقواعد، وعمليات التمييز المكاني والزماني.